天博体育官方平台入口大力倡导美育的严译《美术通诠

  天博体育新闻资讯     |      2024-04-20 22:58

  天博体育官方平台入口大力倡导美育的严译《美术通诠严复是近代中国著名的启蒙思想家,他精心译介的一系列西学著作,除《天演论》等众所周知的八大“严译名著”外,《美术通诠》等短篇译作也值得重视。

  1897年,英国学者倭斯弗(William B. Worsfold)出版了《批评原理》(The Principles of Criticism)一书。此书以古希腊柏拉图、亚里士多德以及19世纪艾迪生天博官网、莱辛、库辛、马修·阿诺德等经典作家为主轴,较为系统地阐述了西方文艺批评理论的发展与流变,总结出真实、对称、典型化等三大文学批评原理及其在近代西方文学批评中的运用。

  1900年,倭斯弗在《批评原理》基础上增删而成《文学批评》(Judgement in Literature)一书,按专题共分八章,其中第二章是新增内容,第一、八章增加了部分新内容,其余部分的主要观点与前者基本相同。整体上看,《文学批评》的论旨与前者基本相同,篇幅大约为前者的三分之一,在某种程度上就是其简写本。

  倭斯弗《文学批评》是当时较为流行的文学批评入门著作,曾多番重印,1906年出版了波兰语译本,1920年出现在一份高中和大学教材的推荐书目上。

  1906年初,严复担任中英文《寰球中国学生报》双月刊的主编及总撰述,积极为该刊提供稿件。其中,1906年12月—1907年6月,他选译了倭斯弗《文学批评》前三章《艺术》《文辞》《古代鉴别》,并附加按语,连载于该刊第3、4、5~6期。

  通观严复的西学译著,其选择英文底本的标准与用意各不相同。既有论旨切合中国救亡急需且便于发挥的专著,如《天演论》,也有卷帙浩繁、侧重阐发学理的经典名著,如《原富》《法意》《穆勒名学》等,还有欧美流行丛书中篇幅短小、便于流传启蒙的新作,如《名学浅说》选自伦敦麦克米司的“科学启蒙丛书”。至于《美术通诠》与《社会通诠》,则同选自英国登特公司的“圣殿启蒙丛书”。

  从学理上看,严复选译《文学批评》前三章的主要动因天博官网,是基于对美育重要性的认识。严复早在1900年《原富》按语中指出“移风易俗,莫善于乐,中西圣哲所论皆同”,深切认识到艺术在陶冶情操、化民成俗方面的独特作用。1905年七八月间,他在《法意》按语中力陈中国传统教育中美育缺位的诸多负面影响,首次从国族生存竞争的高度极力提倡“美术”教育:“吾国有最乏而宜讲求,然犹未暇讲求者,则美术是也……使吾国而欲其民有高尚之精神,詄荡之心意,而于饮食、衣服、居处、刷饰、词气、容仪,知静洁治好,为人道之所宜……后此之教育,尚于美术一科,大加之意焉可耳。”

  1906年6月15日,严复应邀演说《教授新法》,指出“科学之中大有感情,美术之功半存思理……德育主于感情,智育主于思理,故德育多资美术,而智育多用科学”,呼吁重视以往被忽视的“美术”(即“艺术”)。1907年,严译《美术通诠·篇三古代鉴别》有案语与此相呼应:“孔子曰:‘安上治民,莫善于礼;移风易俗,莫善于乐。’斯宾塞尔曰:‘瀹民智者,必益其思理;厚民德者,必高其感情。’故美术者,教化之极高点也,而吾国之浅人,且以为无用而置之矣。此迻译是篇所为不容缓也。”

  “文学”是广义“艺术”的一个分支,倭斯弗《文学批评》第一章《艺术》,实际上是艺术通论。严复为突出“美术”教育主题,很可能原计划就是翻译该书前三章,故在翻译文本中离开原著书名而另拟题目《美术通诠》,否则,全书译完,倒显得名不符实了。这一特殊处理方式,成为严译中的一个特例。

  20世纪初,虽有少数几位中国学者在学术研究中大量使用“美术”概念,也认识到“美术”的功用及其与德育的关系,而《法意》按语表明,严复是近代中国提倡美术教育的第一人;《美术通诠》按语显示天博官网,该译著的作意就是专为提倡美术教育。